У компании двухлетний опыт работы в России — знакомит читателей с иранской литературой, переведенной на русский язык. В арсенале издательства — духовная, детско-юношеская литература, книги по психологии.
— От Уфы у меня самые яркие впечатления, — поделился представитель издательства Хусейн Алиев. — Город красивый, погода хорошая, не так жарко, как в Иране. И ярмарка очень понравилась — судя по моему опыту, это первый случай, когда она проходит не в помещении, а в открытом пространстве. Люди к нам подходят, интересуются. И мы рады познакомить их с иранской культурой.
Также Алиев сообщил, что в рамках ярмарки издательство намерено наладить контакты с российскими коллегами, пригласить их к сотрудничеству.
— Хотим познакомиться и с писателями из Башкирии, — говорит представитель издательства. — Может, кто-то выразит заинтересованность в том, чтобы его книги перевели на персидский язык.